Message from Lady Gaga to Japan(Pray for Japan)2011年05月05日 21時14分42秒

きのう、東日本大震災チャリティーCD"Songs for Japan"のことについて書きました。多くのアーティストが参加していますが、その中でも、最も早く日本への支援のために具体的な行動を起こしてくれた一人が、レディ・ガガ(Lady Gaga)です。

大震災の翌日には、"We pray for Japan日本のために祈りを"と書かれている特製のブレスレットをチャリティのために販売することを決定し、自身のホームページに、日本に向けたメッセージビデオを公開しました。"Message from Lady Gaga to Japan (Pray for Japan)"で検索すれば、このビデオを見ることができます。

日本にも多くのファンを持つ今をときめく大スターが、大震災の直後に、日本のためにこのような真摯なメッセージを寄せてくれ、具体的な行動を起こしてくれたことに心を動かされます。

Lady Gagaのメッセージの原文と日本語訳を以下に紹介します。

Konichiwa, this is Lady Gaga.
I just want to send all of my love and support on behalf of myself as well as monsters from all around the world.
We have been praying and thinking of you all week. I want you to know that you can always call on me for help and we have already been doing everything that we can to send relief to all of you.
We've already raised $1.5 million dollars selling these fashion prayer bracelets that we've designed in the Haus Of Gaga. They say 'We pray for Japan' in both English and in Japanese.
We want to raise even more money and send as much as we can over to help you.
We will be praying.
Aishitemasu mi na no tameni inotte imasu.
I love you and I'm praying for you. This is Lady Gaga, bye.

こんにちは、レディー・ガガです。
私自身、及び世界中にいるモンスター(私のファン)に代わって、皆様に愛と支援の気持ちをお送りしたいと思います。
ここ最近皆様のことをずっと想い、祈っています。私はいつでも喜んで皆様の助けになりたいと思い、被災した皆様に安心していただくため、私たちとしてできる限りのことを行っているということを、ご理解下さい。
ハウス・オブ・ガガがデザインしたこのブレスレットの売り上げは、すでに150万ドル(1.2億円)に達しました。このブレスレットには英語と日本語で「PRAY FOR JAPAN(日本の為に祈りを)」と書かれています。
もっとたくさんのお金を集め、できる限りたくさん義援金を送ることによって、皆様の助けになればと思っています。
いつでも祈っています。
アイシテイマス。ミンナノタメニイノッテイマス。
皆さんのことを愛し、そしていつも祈っています。レディ・ガガより。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://genkikko-koike.asablo.jp/blog/2011/05/05/5847730/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。